Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. На пятницу объявили оранжевый уровень опасности. К грозам, ливням, граду и шквалистому ветру добавилась еще одна «беда»
  2. Что с очередями на границе после сообщений ГПК о том, что Польша якобы перестала пускать автобусы?
  3. Тихановская рассказала подробности об угрозах ее детям в кабинете Ермошиной в 2020 году
  4. Непропорционально высокими назвали эксперты потери армии РФ в Украине: вот какую территорию удалось захватить и сколько погибли
  5. В ГПК заявили, что Польша «прекратила принимать автобусы» из Беларуси. В чатах пишут, что их все же пропускают, но «очень медленно»
  6. «Признание, что не готов иметь дело с избирателями». Может ли Лукашенко полностью отменить президентские выборы?
  7. Обмен долларов и снятие наличных по-новому, введение комиссии, удар по вкладчикам. Банки вводят валютные изменения
  8. Всплыл побочный эффект из-за новшеств по кредитам на автомобили Geely
  9. Вернулся в страну после 50-летнего отсутствия и ужаснулся увиденному. История, пожалуй, самого эпатажного беларусского политика
  10. Умер бывший политзаключенный Александр Класковский. Ему было 46 лет


На одной из белорусских региональных трасс установлен дорожный знак, который вроде бы ведет в городской поселок Ореховск в Оршанском районе. Но название написано не просто с ошибкой: в нем смешались буквы белорусского и украинского алфавита, звучать же оно должно, судя по задумке, по-русски. Фото странного знака в редакцию «Зеркала» прислал читатель.

Дорожный знак в Оршанском районе, ведущий в населенный пункт "Арєхаўск". Фото читателя "Зеркала"
Дорожный знак в Оршанском районе, ведущий в населенный пункт «Арєхаўск». Фото читателя «Зеркала»

«Грамотность дорожников впечатляет», — прокомментировал автор фото.

По его словам, дорожный знак установлен на трассе Р109 Лиозно — Ореховск уже много лет. Но почему-то до сих пор никто так и не исправил оплошность.

По правилам, слово «Арэхаўск» должно писаться через «э», потому что в белорусском языке предшествующий звук «р» всегда твердый.

Но дорожники взяли и влепили посередине написанного на белорусском слова букву «є». В белорусском алфавите такой вообще нет, зато она есть в украинском и читается как «е» — судя по всему, авторы загадочного знака держали в уме именно русское произношение слова «Ореховск».

Впрочем, такое случается в Беларуси нередко. Например, недавно в Гродно установили дорожные таблички с названием новой улицы — проезд Эмиля Чечко, — по которой можно проехать к генеральному консульству Польши, но и там сделали ошибку.

На табличке по-белорусски написано «праезд Эміля Чэчка». Однако это неправильно, заметило «Еврорадио». В белорусском языке мужские фамилии на -а склоняются в отличие от русского. И поэтому здесь в родительном падеже было бы правильно «праезд Эміля Чэчкі».