Падтрымаць каманду Люстэрка
Беларусы на вайне
  1. Помнік пратэсту ў цэнтры Мінска. Успамінаем, як увесь горад выйшаў на вуліцы патрабаваць вызвалення палітвязняў — і трапіў пад агонь
  2. BYSOL: У силовиков новая тактика для людей с «протестным бэкграундом», которые возвращаются в Беларусь
  3. Ёсць праблема з пенсіямі, пра якую кажуць нават афіцыйныя прафсаюзы. Паглядзелі, якая з ёй сітуацыя
  4. Для кіроўцаў з'явілася змяненне, пра якое лепш ведаць на выпадак ДТЗ
  5. У траўні будзе тры выходныя дні запар. Што пра гэта важна ведаць работнікам і наймальнікам
  6. Пока другие отрасли в убытках, нашелся новый драйвер экономики: у всех его топ-предприятий — рекордная прибыль
  7. Кочанова пояснила, что будет с пенсиями и зарплатами. Есть над чем задуматься, если учесть ожидаемый дефицит казны и прогнозы экономистов
  8. Тихановская и Лукашенко сделали заявления ко Дню труда. Они звучат словно из разных вселенных
  9. МЗС Літвы адказала на прапанову Беларусі аднавіць рух пасажырскіх цягнікоў паміж краінамі
  10. КГК и прокуратура пожаловались Лукашенко на растраты в важной для него сфере. «Зеркало» получило закрытые документы — что в них
  11. Наталья Эйсмонт прокомментировала освобождение Юрия Зенковича — фигуранта дела «о попытке госпереворота»
  12. Россия требует полной капитуляции Украины и отклоняет мирные инициативы — ISW
  13. В Офисе президента Украины пояснили, что имел ввиду Зеленский, когда сказал, что Россия «что-то готовит в Беларуси этим летом»
  14. Один из иностранных банков ввел новые ограничения для беларусов. Они оказались масштабнее, чем сообщалось ранее
  15. «Аперацыі могуць быць прыпыненыя». Адзін з банкаў папярэдзіў кліентаў, што лепш паведамляць пра паездкі за мяжу
  16. На рынку нерухомасці ў Мінску чакаюцца перамены — экспертка расказала, што можа змяніцца і што на ім адбываецца цяпер
Читать по-русски


Оксфардскі слоўнік англійскай мовы назваў словам 2022 года слэнгавы выраз goblin mode («рэжым гобліна») — ён азначае малапрыемныя паводзіны чалавека, які заграз у «каранцінным» стане і не хоча вяртацца да нармальнага жыцця. Слова ўпершыню выбралі на грамадскім галасаванні, яно стала самым папулярным сярод 300 тысяч чалавек, гаворыцца на сайце слоўніка.

Снимок носит иллюстративный характер. Фото: pixabay.com
Здымак мае ілюстрацыйны характар. Фота: pixabay.com

«Рэжым гобліна» — жаргонны выраз, які можна расшыфраваць як «тып паводзінаў, які характарызуецца бессаромнай паблажлівасцю да сабе, лянотай, неахайнасцю і прагнасцю». «Чалавеку-гобліну» таксама ўласцівая «адмова ад сацыяльных нормаў або чаканняў», тлумачаць аўтары Оксфардскага слоўніка.

Гэтае словазлучэнне ўпершыню было ўжытае ў Твітары яшчэ ў 2009 годзе, аднак вірусным стала толькі ў лютым 2022-га, калі ў большасці краін свету былі знятыя каранавірусныя абмежаванні і людзі пачалі часцей выходзіць з дому.

«Відаць, гэты тэрмін злавіў пераважны настрой людзей, якія адкінулі ідэю вяртання да „нармальнага жыцця“ або паўсталі супраць недасяжных эстэтычных стандартаў і ладу жыцця, якія дэманструюцца ў сацыяльных сетках», — разважаюць аўтары.

Каб растлумачыць на прыкладзе, як паводзяць сябе людзі ў «рэжыме гобліна», Оксфардскі слоўнік цытуе газету The Guardian: «Гэта калі вы прачынаецеся, а 2-й гадзіне ночы і брыдзяце на кухню ў адной доўгай футболцы, каб прыгатаваць сабе дзіўны перакус: напрыклад, плаўлены сыр на салёным хлебе».

Другім па папулярнасці словам стала «метасусвет», якое тлумачыцца як «гіпатэтычнае асяроддзе віртуальнай рэальнасці, дзе карыстальнікі ўзаемадзейнічаюць з аватарамі адно аднаго, што часам пазіцыянуецца як патэнцыйнае пашырэнне або замена інтэрнэту».

Трэцім абраным выразам назвалі хэштэг #IStandWith, які азначае «я падтрымліваю». Напрыклад, ён часта выкарыстоўваецца для выказвання падтрымкі Украіне ў вайне з Расіяй: #IStandWithUkraine

Летась Оксфардскі слоўнік абвясціў словам года vax, што азначае «вакцына» або «вакцынацыя».

Нагадаем, раней галоўныя лексемы гэтага года назвалі і іншыя выдавецтвы. Паводле версіі аўтараў амерыканскага тлумачальнага слоўніка Уэбстэра, гэта паняцце «газлайтынг» — яно азначае псіхалагічныя маніпуляцыі, закліканыя прымусіць чалавека сумнявацца ў сваім успрыманні рэальнасці.

А брытанскае выдавецтва Harper Collins, якое выпускае тлумачальны слоўнік англійскай мовы, прапанавала слова permacrisis («пастаянны крызіс») — вытворны тэрмін ад англійскіх словаў permanent (пастаянны) і crisis (крызіс), які азначае «працяглы перыяд нестабільнасці і няўстойлівага становішча».